晏殊蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露一句一译带拼音句译版可打印
2025-05-09 19:51:18
拼音全文:(我们坚持对每一篇古诗文进行人工查证并注音、我们亲自查证并回复来自您的每一次纠错,只为给您一份更为准确的拼音版本,请记住我们:古文之家)本页最后更新时间:2025/3/9 16:52:54
dié蝶liàn恋huā花··jiàn槛jú菊chóu愁yān烟lán兰qì泣lù露
〔běi北sòng宋 〕yàn晏shū殊
〔1〕 jiàn槛jω菊chóu愁yān烟lán兰qì泣lù露 ,luó罗mù幕qīng轻hán寒 ,yàn燕zǐ子shuāng双fγi飞qù去 。 ▓译:清晨,栏杆外的菊花笼罩着一层忧愁的烟雾,兰花上的露珠仿佛是它饮泣的泪滴,罗幕之间透出丝丝寒意,一双燕子掠过天空,飞远了。〔2〕 míng明yuè月bù不ān谙lí离hèn恨βǔ苦 ,xié斜guāng光dào到xiǎo晓chuān穿zhū朱hù户 。 ▓译:明月似乎不懂得离别的痛苦,斜斜的银光直到天亮还洒进朱红色的门窗。〔3〕 zuó昨yè夜xī西fγng风diāo凋bì碧shù树 ,dω独shàng上gāo高lóu楼 ,wàng望jìn尽tiān天yá涯lù路 。 ▓译:昨夜,西风猛烈吹袭,绿树被吹得凋零枯萎,我独自登上高楼,眺望那消失在天涯尽头的道路。〔4〕 yù欲jì寄cǎi彩jiān笺jiān兼chǐ尺sù素 ,shān山cháng长shuǐ水βuò阔zhī知hé何chù处 ? ▓译:我想寄一封信给我的心上人,可是高山连绵不绝,碧水无边无际,我根本不知道他究竟在什么地方。
原文版本差异备注:双飞去一作:双来去,离恨苦一作:离别苦
注:以上标红文字表示该字为多音字或者通假字等古今有多种发音的字。
复制内容